traduccion@noeliaberna.com +34 650 410 779

Noelia Berná 

Freelance Certified Translator (English > Spanish) | Proofreader (Spanish, Castilian)

LEGAL, FINANCIAL, AND REAL ESTATE TRANSLATION 
 
 

PROFESSIONAL TRANSLATION & PROOFREADING

Technique

Technique

Specific Software to improve the translation process.

Style

Style

Keep source format.

Efficacy & High Quality

Efficacy & High Quality

Accuracy in the target text.

Passion

Passion

Loving our job and enjoying while working brings us closer to success.

 

SERVICES

General Translation

Texts about general topics.

Specialized Technical Translation

Administrative, academic, legal and economic documents.

Certified Translation

Legal, financial, academic and notarial documents.

Proofreading Service

Proofreading, editing and post-editing.

 
 

 
 

“The translator is the best reader, as being able to tease a text apart, pull its skin off, cut it to the core, follow its veins and then create a brand-new living being.”

 
Alberto Manguel

 

“Straight talking, professional. Took ownership (and all stress out) of the situation and produced far better than expected. Outstanding. Would hire again 10 times over at drop of a hat – fully recommend Noelia.”

Nicholas Mark
 

“Noelia is an amazing translator, she is the right person for doing professional work, I always enjoy working with her, she is in my top translators’ list, I highly recommend her.”

Marta Sperling, VE Vision Education
 

“Perfect! Quick and very professional legal translations! I would recommend to everyone!”

Austin Zaelke, Benitago LTD
 

“The work and feedback from Noelia were really excellent! I can highly recommend her work.”

Anneliese Ziebell (Upwork)
 
pregunta copia

Why to choose a Professional Translator?

A qualified professional translator provides a high quality service in all fields of expertise, being responsible and ensuring the best results.

A competent professional translator knows where (s)he stands; understands the customer’s needs and goals.

A translation not only needs to be accurate, but also fluent, readable and coherent, well drafted and grammar error free. Only a native speaker of the target language can ensure a naturalized, good quality translation.